- its irish direct translation is Fuaim>Definition which i think is the perfect title for this story. oh and i like it with the ending keep up the great work.
Um, the title is Irish, but it doesn't mean definition. As Cat has correctly guessed, it means sound. Thanks for the lovely review - I'm glad you like it!
- I get that the title means "Sound" in Gaelic, and I believe Scottish, too, and it fits the first sentence of the story and Harry's reactions/actions. I think the library scene works well with the rest of the story and the overall result is quite chilling.
Author's responseMm hm. Gaelic for "sound" - I don't know about the Scottish thing. I use an online translator. ^-^ Obviously. I don't speak ten different languages.
So...Cateagle. Who/what would you like your one-shot to be about?
Also, you need to go to sleep. It's way too late for normal people to be up. grins
- chuckle Well, that appl;ies to "normal" people, I'm not, I'm very much a "night owl" when circumstances permit, as they do right now. Me, I used Google to search and you'd be surprised how much miscellaneous info you find that way.
I'll get back to you on the one-shot, though I've got a twisted little idea at the moment.
- You know, the review i wrote on the other fic fits this one as well. In a war that dragged out for too long, cost too much, and hurt too bad, this might just happen, like a Stockholm syndrome gone Acid.
Chilling. Poetic, and while i don't think the second part matched the first in terms of quality, i'd say it's a keeper. Again, i believe i will try to adopt some of your style in my next chapter. It's so beautiful.
Author's responseThanks so much for the lovely review! And do try out the style - it's very fun.
Sign up to review this story.