Beautiful first-person view of that painful moment. I'm also reminded, again, of the strange fact that the original version has "thank you", and the English import changed it to "I love you".
Author's response
I prefer to stick to the original Japanese version because... well it was so much more moving than "I love you"!!
Thank you! I'm actually not used to writing in first-person view... I've written another one earlier (Baralai/Rikku) and probably made so much grammer mistakes that everyone will feel like killing me =p