Categories > Anime/Manga > Pokemon > To Cassidy, from Émile
Cassidy:
Du bist so schön ...
Deine Augen ... sie sehen aus wie jemand sie gemalt
Oder ist nur meine Phantasie? Oder ist es ein Traum?
Oh, wie ich wünschte, du wärst hier ... in meinen Armen.
Es fühlt sich an als ob ich dich verlassen haben ... Ich bedauere, dass ich mußte weg von Ihnen zu bewegen.
Ich werde ohne dich einsam
Aber denken Sie bitte daran, ich bin immer für Sie da, auch wenn ich nicht wieder sehen.
Ich vermisse berühren Sie Ihre weiches Haar, vermisse ich halte dich in meinen Armen, ich vermisse dich in meinem Schoß sitzen ... Ich vermisse alles über dich.
-Von Émile für Sie; 16 Februar, 1986
________________________________________________________________________________________________________________________________________
Translation:
Cassidy:
You are so beautiful...
Your eyes... they look like someone painted them
Or is just my imagination? Or is it a dream?
Oh how I wish you were here... in my arms.
It feels as if I have abandoned you... I regret that I had to move away from you.
I will be lonely without you
But please remember, I am always here for you, even if I cannot see you again.
I miss touching your soft hair, I miss holding you in my arms, I miss you sitting in my lap... I miss everything about you.
-From Émile to you; 16 February, 1986
______________________________________________________________________________________________________________________________
A/N: correct me if I'm wrong, please?
Du bist so schön ...
Deine Augen ... sie sehen aus wie jemand sie gemalt
Oder ist nur meine Phantasie? Oder ist es ein Traum?
Oh, wie ich wünschte, du wärst hier ... in meinen Armen.
Es fühlt sich an als ob ich dich verlassen haben ... Ich bedauere, dass ich mußte weg von Ihnen zu bewegen.
Ich werde ohne dich einsam
Aber denken Sie bitte daran, ich bin immer für Sie da, auch wenn ich nicht wieder sehen.
Ich vermisse berühren Sie Ihre weiches Haar, vermisse ich halte dich in meinen Armen, ich vermisse dich in meinem Schoß sitzen ... Ich vermisse alles über dich.
-Von Émile für Sie; 16 Februar, 1986
________________________________________________________________________________________________________________________________________
Translation:
Cassidy:
You are so beautiful...
Your eyes... they look like someone painted them
Or is just my imagination? Or is it a dream?
Oh how I wish you were here... in my arms.
It feels as if I have abandoned you... I regret that I had to move away from you.
I will be lonely without you
But please remember, I am always here for you, even if I cannot see you again.
I miss touching your soft hair, I miss holding you in my arms, I miss you sitting in my lap... I miss everything about you.
-From Émile to you; 16 February, 1986
______________________________________________________________________________________________________________________________
A/N: correct me if I'm wrong, please?
Sign up to rate and review this story